ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ MOV ]
5:3. എന്റെ അങ്കി ഞാൻ ഊരിയിരിക്കുന്നു; അതു വീണ്ടും ധരിക്കുന്നതു എങ്ങനെ? ഞാൻ കാലുകളെ കഴുകിയിരിക്കുന്നു; അവയെ മലിനമാക്കുന്നതു എങ്ങനെ?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ NET ]
5:3. "I have already taken off my robe— must I put it on again? I have already washed my feet— must I soil them again?"
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ NLT ]
5:3. But I responded, "I have taken off my robe. Should I get dressed again? I have washed my feet. Should I get them soiled?"
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ ASV ]
5:3. I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ ESV ]
5:3. I had put off my garment; how could I put it on? I had bathed my feet; how could I soil them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ KJV ]
5:3. I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ RSV ]
5:3. I had put off my garment, how could I put it on? I had bathed my feet, how could I soil them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ RV ]
5:3. I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ YLT ]
5:3. I have put off my coat, how do I put it on? I have washed my feet, how do I defile them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. "I have taken off my robe. I don't want to put it on again. I have washed my feet, I don't want to get them dirty again."
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ WEB ]
5:3. I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. I have put off H6584 H853 my coat; H3801 how H349 shall I put it on H3847 ? I have washed H7364 H853 my feet; H7272 how H349 shall I defile H2936 them?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP